Description du programme:

Kado-Ikebana est un art contemplatif et méditatif. Il permet de révéler la relation et l’interdépendance entre l’espace, la nature et tous les êtres sentants, mais ceci dépend de l’ouverture personnelle de chacun.

L’expérience humaine reflète les lois de l’univers, qui sont les lois de la nature.

En pratiquant les formes de l’ikebana classique, nous pouvons comprendre la loi universelle ou sagesse naturelle, en l’observant dans la nature, en nous-mêmes, toute la vie. La sagesse de la nature est la même partout, même si elle apparaît dans des myriades de manifestations.

Si nous parvenons à nous connecter à cette sagesse naturelle, il est dès lors possible de guider les autres pour découvrir la leurs. Ceci dépend de notre capacité continuelle à maintenir notre ouverture.

Les questions qui demeurent alors sont : « qu’est-ce que le Kado-Ikebana ? » « Que peut-on apprendre des pratiques enseignées à partir de la vision de l’art contemplatif et méditatif », et « comment apprenons-nous ? »

Une fois que nous aurons trouvé la réponse à ces questions, la transmission de la sagesse naturelle se fera d’elle-même.

Once we have answered these questions, transmitting natural wisdom is self understood.

Approfondir notre étude par l’exploration des six sens.

Cette année nous allons travailler à une compréhension plus profonde de l’essence du Kado-Cœur par l’exploration intime des six sens.

La pratique des formes classiques du Kado-ikebana rend possible « l’expérience directe » à chaque instant. Mais comment entrer en contact direct avec la sagesse vivante dans le Kado-ikebana et dans la vie ?

A travers de nombreux exercices, nous explorerons les 6 sens, qui peuvent au final ouvrir à une plus grande « amitié » envers tout ce que la vie apporte. On peut appeler cette amitié la qualité directe de la vie. Que vous aimiez ou pas ce caractère direct n’est pas le sujet ; c’est votre propre gentillesse et ouverture envers la vie qui l’est.

L’accent est mis tout au long de notre programme sur le déploiement de « l’art » à chaque moment de notre vie, en poussant notre expérience du Kado-ikebana bien au-delà de l’arrangement de formes florales. Quand la « sensibilité » et « le fait de savoir » se développent, la compréhension du Kado-ikebana devient un guide pour un engagement dans toutes les relations de la vie comme art

Afin de développer la sensibilité et le savoir, il est nécessaire de se relier à notre cœur et d’en faire l’expérience directe avec une confiance dénuée de doute.

« Goûtez votre propre cœur » disait Chogyam Trungpa.

Nous faisons la rencontre directe de notre cœur grâce aux 6 sens, qui sont les 6 portes du ressentir, voir, goûter, sentir, toucher et entendre.

A ce contact de chaque instant, de là, directement, savoir « comment procéder » peut surgir, mais il n’y a pas de garantie.

Ce n’est pas un truc ou une formule de sagesse instantanée. Il n’y a rien de tel. C’est un enseignement ancien et comme tout dans la vie, une pratique assidue est nécessaire, qui comporte inévitablement des erreurs et des fausses pistes.

Le Kado-ikebana ne peut être enseigné que du niveau le plus profond en touchant notre propre cœur d’abord, et en maintenant une relation continuelle avec lui. Une loyauté à « comment sont les choses ». 

Si nous sentons clairement comment sont les choses, il est alors possible de vivre dans la sagesse naturelle et la compassion. Vivre de cette façon le transmet à d’autres par le seul exemple.

« Il en est de même pour tout art, que vous ne pouvez point acquérir ce que vous n’avez pas ressenti. »

Zen et l’art de l’arrangement des fleurs. Gustie Herrigel, p 44.

Informations pratiques

Jour d’arrivée (7 mai, dimanche) Il est préférable d’arriver à partir de 16 h pour vous inscrire et vous installer dans vos chambres. Après un dîner servi à 18 h 45, une séance d’orientation à 20 h vous sera proposée.

Fin du programme (13 mai, samedi ) Cercle de clôture et banquet en soirée.

Jour du départ (14 mai, dimanche) Vous pouvez partir à votre convenance, le programme est terminé, mais vous pouvez rester déjeuner

Ce programme est enseigné en anglais. Le programme sera traduit en français. Les demandes d’interprétation dans d’autres langues doivent être faites à l’avance et confirmées (veuillez indiquer que vous demandez l’interprétation sur la page d’inscription).